Skip to main content
20 events
when toggle format what by license comment
May 23, 2018 at 10:39 history edited Alchimista CC BY-SA 4.0
added 56 characters in body
May 23, 2018 at 9:29 comment added Raoul Kessels @Alchimista Congrats!!! You were right
Apr 15, 2018 at 17:36 vote accept David
Feb 19, 2018 at 22:23 comment added David It is certainly related to sand! See my addendum. But relating that to a specific chemical? And I think that’s about all the info I will get, unless anyone would be helped by my describing the pathological effects as revealed by the autopsy…
Feb 10, 2018 at 8:32 comment added Alchimista @David. Thanks for the english info. I suspended that "la concia delle pelli'" is something more specific than "tanning of skins". ;
Feb 9, 2018 at 22:36 comment added David I agree it has nothing to do with Sardinian dialect (I said I didn't think it likely and the characters are all speaking standard Italian, and my Sardinian teacher assumed it was standard Italian). I have changed 'skins' to 'hides'. Technically I think that leather is the product of tanning skins or hides (or hide if you prefer to use this alternative plural).
Feb 9, 2018 at 21:30 history edited Alchimista CC BY-SA 3.0
deleted 9 characters in body
Feb 9, 2018 at 15:51 history edited Alchimista CC BY-SA 3.0
added 4 characters in body; added 76 characters in body
Feb 8, 2018 at 15:49 comment added Alchimista @David . I really think has nothing to do with Sardinian dialects. On mobile I cannot see the source of the page. Ok when you will find something more let us know.
Feb 8, 2018 at 15:36 comment added David Can't find it scanning the source of the page. I am begining to think that it is an obsolete term for arsenic — I don't think it is likely to be Saridinian dialect with the Greek root — or an invented term so that the author could attribute the particular toxicolgical properties that fitted his plot. btw the sand reference fits with the village being between the sea and the mountains.
Feb 8, 2018 at 15:19 comment added Alchimista @David. Ah see what you mean! Let us check.
Feb 8, 2018 at 15:15 comment added Alchimista @David. Type just psammico Acido psammico bring nowhere. Might be to arcaic and just in scanned materials.
Feb 8, 2018 at 14:54 comment added David Thanks for this. One odd thing was when I Googled for "acido psammico" the Italian Wikipedia page for Arsenic came up. However the phrase did not occur anywhere in the text. Perhaps it was in the HTML header. I'll check.
Feb 8, 2018 at 14:52 comment added David @RaoulKessels — Alas, we are reading the book at an Italian class, 20 pages per week (with questions to discuss at the class). So it will probably be a month before I can tell you more. Sorry about that, as it's not the way SE works. I'm thinking of writing to science departments in Sardinia to see if anyone there knows. I'll update if I hear anything.
Feb 8, 2018 at 14:14 comment added Alchimista @Raoul Kessels. Correct! When OP will finish it :))
Feb 8, 2018 at 14:08 comment added Raoul Kessels I think both are possible since the acido psammico is unknown. I just wanted to say that now I am curious from where the murderer has obtained the poison. Maybe in the book there is some hint if it came from organic or inorganic sources.
Feb 8, 2018 at 13:58 comment added Alchimista @Raoul Kessels. Couldn't be As2O3? Perhaps we shall look for what Agatha Christie used? Can't Google now but later. ..
Feb 8, 2018 at 13:55 comment added Raoul Kessels Very good!!! +1 We will have to read the book to see if there is some other hint. Unfortunately, for finding which acid it is, my Italian is not even basic ;-)
Feb 8, 2018 at 13:55 history edited Alchimista CC BY-SA 3.0
added 3 characters in body; edited body
Feb 8, 2018 at 13:49 history answered Alchimista CC BY-SA 3.0